「大丈夫です」と「大丈夫だよ」
僕は「大丈夫だよ」とメッセージを発信し続け、メンバーは「大丈夫です」と僕を遠ざける。
僕は少しでも安心してもらえればと思い、彼らに近づき、彼らはプライドやコンプレックスと揺れあいながら僕らをはねのける。
たった2文字の違いだよそこには大きなギャップがあると感じました。
- Difference between “I am okay” and “it will be okay”
I always say “it will be okay” to the members and the members keep me at distance saying “I am okay.”
I try to approach them hoping they can feel secure, and they go away from me hesitating with their pride and their inferiority complex.
It is only the difference of subject, but it makes a lot of difference.
この記事のトラックバックURL
http://narisawashunsuke.blog.fc2.com/tb.php/575-e0046123